Provérbios 14
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.