Provérbios 13
Douay Rheims (DOUR) vs ARC
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
1 O filho sábio ouve a correção do pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios tem perturbação.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
4 A alma do preguiçoso deseja e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes engorda.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
6 A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa nenhuma, e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 The ransom of a man's life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
11 A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
12 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para desviar dos laços da morte.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
17 Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
20 Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.
21 ,21Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
23 Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.