Provérbios 12
Douay Rheims (DOUR) vs ARC
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.