Provérbios 12
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.