Provérbios 12

Douay Rheims (DOUR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.