Provérbios 12
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.