Provérbios 11

Douay Rheims (DOUR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.