Provérbios 11

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.