Jó 37
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light :
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth :
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 But now they see not the light : the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.