Jó 37
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light :
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth :
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 But now they see not the light : the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.