Jó 17
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.