Jó 17

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
1 O meu fôlego é corrupto, meus dias são extintos, os túmulos estão prontos para mim.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
2 Não há zombadores comigo, e não continuam meus olhos em sua provocação?
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
3 Estabelece agora, ponha-me em uma garantia contigo; quem é o que irá apertar a minha mão?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
4 Porque tu escondeste dos seus corações o entendimento. Por isso, não os exaltarás.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
5 Aquele que profere lisonja a seus amigos, até os olhos dos seus filhos falharão.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 Ele também fez de mim motivo de riso para as pessoas; e antes eu era como um adufe.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 Meus olhos também estão escurecidos por causa da tristeza, e todos os meus membros são como a sombra.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
8 Os homens retos ficarão espantados com isto, e o inocente se agitará contra o hipócrita.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo também permanecerá em seu caminho, e aquele que tem mãos limpas ficará cada vez mais forte.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
10 Mas, em relação a vós todos, retornai e vinde agora, porque eu não posso achar um homem sábio entre vós.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
11 Os meus dias passaram, e meus propósitos são quebrados, até mesmo os pensamentos do meu coração.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
12 Eles trocam a noite em dia; a luz é curta por causa das trevas.
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness.
13 Se eu espero, a sepultura é a minha casa; eu fiz o meu leito nas trevas.
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
14 Eu disse à corrupção: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe, e minha irmã.
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
15 E onde está agora a minha esperança? E quanto a minha esperança, quem a verá?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
16 Eles descerão às barras da cova, quando juntos nosso descanso estiver no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.