Jó 17
Douay Rheims (DOUR) vs ARC
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness.
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.