Jó 17

Douay Rheims (DOUR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.