Jó 17
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man's hand fight against me.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.