Salmos 25

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.