Salmos 25
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.