Salmos 25
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.