Salmos 73

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hakika Mlungu ni mnono kpwa Aiziraeli,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ela mino chidide nidzikpwale
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Mana kala naaonera wivu hinyo anaodzikarya
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Mana taaona tabu
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Taana shida dza atu anjina,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Kpwa hivyo kpwao kuhenda shobo ni dza kuvwala mkpwufu singoni
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Mioyo yao mii, nkuaza kuhenda uyi
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Nkutenda ayawao na kugomba mai
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Nkulaphiza Mlungu ariye mlunguni
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Kpwa hivyo atu nkugaluka na kuasifu
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Nao nkuamba, “Mlungu andamanyadze?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Sambi hivi ndivyo arivyo atu ayi
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Kale nkahenda kazi ya bure kukala na roho swafi
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Mana nateseka dii yosi
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Kalapho nagomba hivyo kpwao
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Niriphojeza kufikiriya dzambo hiri
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Hadi nriphomenya phatupho phatakatifu
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Kpwa kpweli unaaika phatu phanaphoereza,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Anaangamizwa gafula
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Uwe uchiunuka, ee Mwenyezi Mlungu
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Moyo wangu uriphokala na utsungu,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 nriphokala mzuzu na nsiyemanya rorosi
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Hata hivyo ni phamwenga nawe siku zosi, ee Mlungu!
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Uwe unanilongoza kutsupira mashauri unagonipha
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Hiko mlunguni sina yeyesi wa kuniterya isiphokala uwe,
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Mwiri wangu na moyo wangu vinaweza kushindwa,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Hiye adzitengaye nawe kpwa kpweli andaangamia
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Ela kpwangu ni vinono kukala phephi na Mlungu,
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.