Salmos 73

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hakika Mlungu ni mnono kpwa Aiziraeli,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ela mino chidide nidzikpwale
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Mana kala naaonera wivu hinyo anaodzikarya
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Mana taaona tabu
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Taana shida dza atu anjina,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Kpwa hivyo kpwao kuhenda shobo ni dza kuvwala mkpwufu singoni
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Mioyo yao mii, nkuaza kuhenda uyi
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Nkutenda ayawao na kugomba mai
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Nkulaphiza Mlungu ariye mlunguni
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Kpwa hivyo atu nkugaluka na kuasifu
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Nao nkuamba, “Mlungu andamanyadze?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Sambi hivi ndivyo arivyo atu ayi
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Kale nkahenda kazi ya bure kukala na roho swafi
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Mana nateseka dii yosi
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Kalapho nagomba hivyo kpwao
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Niriphojeza kufikiriya dzambo hiri
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Hadi nriphomenya phatupho phatakatifu
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Kpwa kpweli unaaika phatu phanaphoereza,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Anaangamizwa gafula
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Uwe uchiunuka, ee Mwenyezi Mlungu
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Moyo wangu uriphokala na utsungu,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 nriphokala mzuzu na nsiyemanya rorosi
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Hata hivyo ni phamwenga nawe siku zosi, ee Mlungu!
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Uwe unanilongoza kutsupira mashauri unagonipha
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Hiko mlunguni sina yeyesi wa kuniterya isiphokala uwe,
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Mwiri wangu na moyo wangu vinaweza kushindwa,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Hiye adzitengaye nawe kpwa kpweli andaangamia
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Ela kpwangu ni vinono kukala phephi na Mlungu,
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.