Salmos 49
Digo (DIG) vs NTLH
1 Phundzani higa, mwimwi atu a mataifa gosi,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Phundzani mosi, avyere kpwa adide
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Kanwa yangu indagomba maneno ga ikima
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Mimi nindahega sikiro nisikize msemo na
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Kpwa utu wani niogophe wakati wa tabu,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 aho akuluphirao mali zao
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Hakika takuna mutu awezaye kudzikombola mwenye
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Mana garama ya maisha ga mutu ni kulu sana,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 kumuhenda aenderere kukala moyo hata kare na kare
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Osi anamanya kukala hata mutu wa ikima nkufwa,
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Mbira zao ndizo nyumba zao hata kare na kare
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Ela anadamu, phamwenga na utajiri wao, kandadumu,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Higa ndigo gaafikago anaodzikuluphira,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Andaphirikpwa kuzimu dza mangʼondzi,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Ela Mlungu andanikombola,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Usiogophe uchiona mutu anatajirika,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Mana achifwa kandatsukula chochosi,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Dzagbwe wakati anaishi nkudziharira kukala ana baha,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Achifwa andadziunga na akaree
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Mwanadamu ambaye ni tajiri ela kana ufahamu,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.