Salmos 37
Digo (DIG) vs VC
1 Usibabaishwe ni atu ayi,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Mana andanyala upesi dza nyasi
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Mkuluphire Mwenyezi Mlungu na uhende manono,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Hererwa kahi ya Mwenyezi Mlungu
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Mrichire Mwenyezi Mlungu njirazo zosi,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Andahenda hakiyo ingʼale dza mwanga wa ligundzu
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Hurira mbere za Mwenyezi Mlungu, mgodze na uvumirire,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Usireye wala kukala na tsukizi
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Mana atu ahendao mai andaangamizwa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Bada ya muda mfupi atu ahendao mai taandakalapho tsona
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Ela hinyo anaogbwa maguluni andarisi tsi,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mutu ahendaye mai nkumpangira njama mbii mutu wa haki
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Ela Mwenyezi Mlungu anamtseka hiye muhenda mai
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Atu ahendao mai anatuluza panga zao
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ela panga zao zindadunga mioyo yao enye
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Baha chidide aricho nacho mutu wa haki
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Mana nguvu ya ahendao mai indauswa
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Mwenyezi Mlungu anamanya hesabu ya siku za uhai wa hinyo asio na makosa,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Taandagaya wakati wa mashaka,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ela ahendao mai andaangamika.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Mutu mui nkuaphasa na kuripha,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Mana ariojaliwa ni Mwenyezi Mlungu andarisi tsi,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Mwenyezi Mlungu nkulongoza hatuwa za mutu,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 hata achikpwala kandagbwa
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Hangu ni mdide hata vino nkatsakala
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Wakati wosi analavya moyo mmwenga na kuaphasa anjina
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Richa uyi uhende manono
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Mana Mwenyezi Mlungu anamendza uamuli wa haki,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Atu a haki andamiliki tsi
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Kanwa ya mutu wa haki igomba ikima
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Shariya ya Mlunguwe i mwakpwe moyoni
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Mutu mui anamuoteya mwenye haki,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Ela Mwenyezi Mlungu kandamricha mwakpwe mikononi
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Mgodze Mwenyezi Mlungu
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Siku mwenga naona mutu mui na katili
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 badaye nátsupa tsona na phapho ela achikala kapho!
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Chunguza mutu asiye lawama, na mutu wa haki
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Ela enye dambi osi andaangamizwa
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Wokofu wa enye haki ni Mwenyezi Mlungu,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Mwenyezi Mlungu nkuaterya na kuakombola,
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.