Salmos 37
Digo (DIG) vs NVI
1 Usibabaishwe ni atu ayi,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Mana andanyala upesi dza nyasi
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Mkuluphire Mwenyezi Mlungu na uhende manono,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Hererwa kahi ya Mwenyezi Mlungu
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Mrichire Mwenyezi Mlungu njirazo zosi,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Andahenda hakiyo ingʼale dza mwanga wa ligundzu
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Hurira mbere za Mwenyezi Mlungu, mgodze na uvumirire,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Usireye wala kukala na tsukizi
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Mana atu ahendao mai andaangamizwa,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Bada ya muda mfupi atu ahendao mai taandakalapho tsona
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Ela hinyo anaogbwa maguluni andarisi tsi,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Mutu ahendaye mai nkumpangira njama mbii mutu wa haki
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Ela Mwenyezi Mlungu anamtseka hiye muhenda mai
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Atu ahendao mai anatuluza panga zao
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ela panga zao zindadunga mioyo yao enye
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Baha chidide aricho nacho mutu wa haki
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Mana nguvu ya ahendao mai indauswa
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Mwenyezi Mlungu anamanya hesabu ya siku za uhai wa hinyo asio na makosa,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Taandagaya wakati wa mashaka,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ela ahendao mai andaangamika.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Mutu mui nkuaphasa na kuripha,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Mana ariojaliwa ni Mwenyezi Mlungu andarisi tsi,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Mwenyezi Mlungu nkulongoza hatuwa za mutu,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 hata achikpwala kandagbwa
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Hangu ni mdide hata vino nkatsakala
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Wakati wosi analavya moyo mmwenga na kuaphasa anjina
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Richa uyi uhende manono
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Mana Mwenyezi Mlungu anamendza uamuli wa haki,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Atu a haki andamiliki tsi
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanwa ya mutu wa haki igomba ikima
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Shariya ya Mlunguwe i mwakpwe moyoni
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Mutu mui anamuoteya mwenye haki,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Ela Mwenyezi Mlungu kandamricha mwakpwe mikononi
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Mgodze Mwenyezi Mlungu
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Siku mwenga naona mutu mui na katili
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 badaye nátsupa tsona na phapho ela achikala kapho!
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Chunguza mutu asiye lawama, na mutu wa haki
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Ela enye dambi osi andaangamizwa
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Wokofu wa enye haki ni Mwenyezi Mlungu,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Mwenyezi Mlungu nkuaterya na kuakombola,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.