Salmos 37
Digo (DIG) vs NAA
1 Usibabaishwe ni atu ayi,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Mana andanyala upesi dza nyasi
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Mkuluphire Mwenyezi Mlungu na uhende manono,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Hererwa kahi ya Mwenyezi Mlungu
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Mrichire Mwenyezi Mlungu njirazo zosi,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Andahenda hakiyo ingʼale dza mwanga wa ligundzu
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Hurira mbere za Mwenyezi Mlungu, mgodze na uvumirire,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Usireye wala kukala na tsukizi
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Mana atu ahendao mai andaangamizwa,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Bada ya muda mfupi atu ahendao mai taandakalapho tsona
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Ela hinyo anaogbwa maguluni andarisi tsi,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Mutu ahendaye mai nkumpangira njama mbii mutu wa haki
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ela Mwenyezi Mlungu anamtseka hiye muhenda mai
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Atu ahendao mai anatuluza panga zao
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ela panga zao zindadunga mioyo yao enye
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Baha chidide aricho nacho mutu wa haki
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Mana nguvu ya ahendao mai indauswa
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Mwenyezi Mlungu anamanya hesabu ya siku za uhai wa hinyo asio na makosa,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Taandagaya wakati wa mashaka,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ela ahendao mai andaangamika.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Mutu mui nkuaphasa na kuripha,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Mana ariojaliwa ni Mwenyezi Mlungu andarisi tsi,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Mwenyezi Mlungu nkulongoza hatuwa za mutu,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 hata achikpwala kandagbwa
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Hangu ni mdide hata vino nkatsakala
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Wakati wosi analavya moyo mmwenga na kuaphasa anjina
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Richa uyi uhende manono
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Mana Mwenyezi Mlungu anamendza uamuli wa haki,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Atu a haki andamiliki tsi
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanwa ya mutu wa haki igomba ikima
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Shariya ya Mlunguwe i mwakpwe moyoni
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Mutu mui anamuoteya mwenye haki,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Ela Mwenyezi Mlungu kandamricha mwakpwe mikononi
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Mgodze Mwenyezi Mlungu
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Siku mwenga naona mutu mui na katili
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 badaye nátsupa tsona na phapho ela achikala kapho!
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Chunguza mutu asiye lawama, na mutu wa haki
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ela enye dambi osi andaangamizwa
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Wokofu wa enye haki ni Mwenyezi Mlungu,
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Mwenyezi Mlungu nkuaterya na kuakombola,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.