Salmos 37

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Usibabaishwe ni atu ayi,
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Mana andanyala upesi dza nyasi
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Mkuluphire Mwenyezi Mlungu na uhende manono,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Hererwa kahi ya Mwenyezi Mlungu
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Mrichire Mwenyezi Mlungu njirazo zosi,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Andahenda hakiyo ingʼale dza mwanga wa ligundzu
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Hurira mbere za Mwenyezi Mlungu, mgodze na uvumirire,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Usireye wala kukala na tsukizi
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Mana atu ahendao mai andaangamizwa,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Bada ya muda mfupi atu ahendao mai taandakalapho tsona
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Ela hinyo anaogbwa maguluni andarisi tsi,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mutu ahendaye mai nkumpangira njama mbii mutu wa haki
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Ela Mwenyezi Mlungu anamtseka hiye muhenda mai
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Atu ahendao mai anatuluza panga zao
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Ela panga zao zindadunga mioyo yao enye
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Baha chidide aricho nacho mutu wa haki
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Mana nguvu ya ahendao mai indauswa
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Mwenyezi Mlungu anamanya hesabu ya siku za uhai wa hinyo asio na makosa,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Taandagaya wakati wa mashaka,
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Ela ahendao mai andaangamika.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Mutu mui nkuaphasa na kuripha,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Mana ariojaliwa ni Mwenyezi Mlungu andarisi tsi,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Mwenyezi Mlungu nkulongoza hatuwa za mutu,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 hata achikpwala kandagbwa
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Hangu ni mdide hata vino nkatsakala
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Wakati wosi analavya moyo mmwenga na kuaphasa anjina
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Richa uyi uhende manono
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Mana Mwenyezi Mlungu anamendza uamuli wa haki,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Atu a haki andamiliki tsi
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Kanwa ya mutu wa haki igomba ikima
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Shariya ya Mlunguwe i mwakpwe moyoni
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Mutu mui anamuoteya mwenye haki,
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Ela Mwenyezi Mlungu kandamricha mwakpwe mikononi
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Mgodze Mwenyezi Mlungu
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Siku mwenga naona mutu mui na katili
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 badaye nátsupa tsona na phapho ela achikala kapho!
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Chunguza mutu asiye lawama, na mutu wa haki
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Ela enye dambi osi andaangamizwa
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Wokofu wa enye haki ni Mwenyezi Mlungu,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mwenyezi Mlungu nkuaterya na kuakombola,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.