Salmos 31

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nikakuchimbirira uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Hega sikiro uniphundze,
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Uwe u mwamba wangu na ngome yangu,
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Ntuluza kpwenye muhego nchiohegerwa
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Roho yangu nayiika mwako mikononi,
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Nikamena hara aabuduo vizuka visivyo na mana
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Nindahererwa na kufwahirwa kpwa sababu ya mendzwayo isiyosika,
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Uwe kunitiire mikononi mwa maadui gangu
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Nionera mbazi, ee Mwenyezi Mlungu mana nina shida.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 Maisha gangu gakasira kpwa sonono
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Maadui gangu gananinyetera
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Chila mmwenga akaniyala, avi nafwa.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Nkasikira maadui gangu gachigomba pokopoko,
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Ela nakukuluphira uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Maisha gangu ga mwako mikononi,
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Mlole mtumishio na mbazi
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Usiniriche nkatiywa waibu, ee Mwenyezi Mlungu,
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Miromo igombayo handzo nainyamazwe,
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Unonoo ni munji
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Ukuafwitsa phapho uripho,
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Naatogolwe Mwenyezi Mlungu
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Mino náogopha nchiamba,
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Mmendzeni Mwenyezi Mlungu, mwi atakatifue mosi!
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Dinani chilume na mkale jasiri,
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.