Salmos 139

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Uwe Mwenyezi Mlungu ukanichunguza
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Unanimanya nisagalapho na niunukapho;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Uwe unamanya kutuluka kpwangu na kulala kpwangu
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Hata kabila ya mimi kugomba neno rorosi,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Unanizangira pande zosi, mbere na nyuma,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Marifwago, gananiangalaza,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Niphiyephi ili nchimbire Rohoo?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Nchiambuka kuphiya mlunguni, uwe u kuko;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nchiuruka dza nyama wa mapha, hadi kure sana ko uphande wa mlairo wa dzuwa,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 hata kuko undanilongoza na mkpwonoo,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Nchiamba, “Hakika jiza narinibwiningize,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 mana ro jiza taringekala jiza kpwako,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Uwe ndiwe uriyeumba vilungo vyosi vya ndani vya mwiri wangu,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nakutogola mana waniumba kpwa njira ya ajabu.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Umbo rangu tariyafwitsika mwako
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Uwe waniona kabila sidzangbwekamilika.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Ee Mlungu, maazogo ni ga samani sana kpwangu!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ningegaolanga gangekala manji kuriko mtsanga.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ee Mlungu, naaza ungeolaga atu ayi!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Anagomba mai kukuhusu,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ee Mwenyezi Mlungu, unamanya kukala ninaamena nyo akumenao,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Maaduigo ni maadui gangu,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Nichunguza, uwe Mlungu, umanye moyo wangu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Lola ichikala muna njira mbii mwangu ndani,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.