Salmos 139
Digo (DIG) vs NTLH
1 Uwe Mwenyezi Mlungu ukanichunguza
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Unanimanya nisagalapho na niunukapho;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Uwe unamanya kutuluka kpwangu na kulala kpwangu
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Hata kabila ya mimi kugomba neno rorosi,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Unanizangira pande zosi, mbere na nyuma,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Marifwago, gananiangalaza,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Niphiyephi ili nchimbire Rohoo?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Nchiambuka kuphiya mlunguni, uwe u kuko;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Nchiuruka dza nyama wa mapha, hadi kure sana ko uphande wa mlairo wa dzuwa,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 hata kuko undanilongoza na mkpwonoo,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Nchiamba, “Hakika jiza narinibwiningize,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 mana ro jiza taringekala jiza kpwako,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Uwe ndiwe uriyeumba vilungo vyosi vya ndani vya mwiri wangu,
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Nakutogola mana waniumba kpwa njira ya ajabu.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Umbo rangu tariyafwitsika mwako
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Uwe waniona kabila sidzangbwekamilika.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Ee Mlungu, maazogo ni ga samani sana kpwangu!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Ningegaolanga gangekala manji kuriko mtsanga.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ee Mlungu, naaza ungeolaga atu ayi!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Anagomba mai kukuhusu,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Ee Mwenyezi Mlungu, unamanya kukala ninaamena nyo akumenao,
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Maaduigo ni maadui gangu,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Nichunguza, uwe Mlungu, umanye moyo wangu,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Lola ichikala muna njira mbii mwangu ndani,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.