Salmos 118

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono,
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Aiziraeli naambe,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Atu a chivyazi cha Aruni naagombe aambe,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Aho amuogophao Mwenyezi Mlungu naambe,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Kahi ya tabu zangu namuiha Mwenyezi Mlungu,
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu, nami sindaogopha chochosi.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu ili aniterye,
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Baha umchimbirire Mwenyezi Mlungu
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Baha uchimbirire Mwenyezi Mlungu
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Mataifa ganjina gosi kala gakanizangira
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Ganizangira chila uphande
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Ganizunguluka dza nyuchi
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Násukumwa sana, phadide nigbwe
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Sauti za raha na ushindi zinasikirika
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Mkpwono wa kulume wa Mwenyezi Mlungu ukareha ushindi!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Sindafwa ela ndakala moyo,
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Mwenyezi Mlungu akanitiya adabu sana
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Nivugurira maryango ga haki,
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Riri ndiro ryango ra Mwenyezi Mlungu,
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Nakushukuru kpwa kukala ukanijibu
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Dziwe roremewa ni adzengi,
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Mwenyezi Mlungu ndiye yehenda dzambo hiri,
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Hino ni siku achioihenda Mwenyezi Mlungu
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Hutivye, hunakuvoya uwe, ee Mwenyezi Mlungu!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Naajaliwe iye edzaye kpwa dzina la Mwenyezi Mlungu!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Mwenyezi Mlungu ni Mlungu,
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Uwe u Mlungu wangu, nami nindakushukuru,
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.