Salmos 118

Digo (DIG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Aiziraeli naambe,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Atu a chivyazi cha Aruni naagombe aambe,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Aho amuogophao Mwenyezi Mlungu naambe,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Kahi ya tabu zangu namuiha Mwenyezi Mlungu,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu, nami sindaogopha chochosi.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu ili aniterye,
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Baha umchimbirire Mwenyezi Mlungu
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Baha uchimbirire Mwenyezi Mlungu
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Mataifa ganjina gosi kala gakanizangira
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Ganizangira chila uphande
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Ganizunguluka dza nyuchi
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Násukumwa sana, phadide nigbwe
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Sauti za raha na ushindi zinasikirika
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Mkpwono wa kulume wa Mwenyezi Mlungu ukareha ushindi!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Sindafwa ela ndakala moyo,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Mwenyezi Mlungu akanitiya adabu sana
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Nivugurira maryango ga haki,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Riri ndiro ryango ra Mwenyezi Mlungu,
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Nakushukuru kpwa kukala ukanijibu
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Dziwe roremewa ni adzengi,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Mwenyezi Mlungu ndiye yehenda dzambo hiri,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hino ni siku achioihenda Mwenyezi Mlungu
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Hutivye, hunakuvoya uwe, ee Mwenyezi Mlungu!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Naajaliwe iye edzaye kpwa dzina la Mwenyezi Mlungu!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Mwenyezi Mlungu ni Mlungu,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Uwe u Mlungu wangu, nami nindakushukuru,
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.