Salmos 118
Digo (DIG) vs NVT
1 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Aiziraeli naambe,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Atu a chivyazi cha Aruni naagombe aambe,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Aho amuogophao Mwenyezi Mlungu naambe,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Kahi ya tabu zangu namuiha Mwenyezi Mlungu,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu, nami sindaogopha chochosi.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu ili aniterye,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Baha umchimbirire Mwenyezi Mlungu
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Baha uchimbirire Mwenyezi Mlungu
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Mataifa ganjina gosi kala gakanizangira
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Ganizangira chila uphande
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Ganizunguluka dza nyuchi
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Násukumwa sana, phadide nigbwe
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Sauti za raha na ushindi zinasikirika
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Mkpwono wa kulume wa Mwenyezi Mlungu ukareha ushindi!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Sindafwa ela ndakala moyo,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Mwenyezi Mlungu akanitiya adabu sana
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Nivugurira maryango ga haki,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Riri ndiro ryango ra Mwenyezi Mlungu,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Nakushukuru kpwa kukala ukanijibu
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Dziwe roremewa ni adzengi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Mwenyezi Mlungu ndiye yehenda dzambo hiri,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Hino ni siku achioihenda Mwenyezi Mlungu
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Hutivye, hunakuvoya uwe, ee Mwenyezi Mlungu!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Naajaliwe iye edzaye kpwa dzina la Mwenyezi Mlungu!
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Mwenyezi Mlungu ni Mlungu,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Uwe u Mlungu wangu, nami nindakushukuru,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.