Salmos 118
Digo (DIG) vs NTLH
1 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono,
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Aiziraeli naambe,
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Atu a chivyazi cha Aruni naagombe aambe,
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Aho amuogophao Mwenyezi Mlungu naambe,
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Kahi ya tabu zangu namuiha Mwenyezi Mlungu,
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu, nami sindaogopha chochosi.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Mwenyezi Mlungu a uphande wangu ili aniterye,
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Baha umchimbirire Mwenyezi Mlungu
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Baha uchimbirire Mwenyezi Mlungu
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Mataifa ganjina gosi kala gakanizangira
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Ganizangira chila uphande
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Ganizunguluka dza nyuchi
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Násukumwa sana, phadide nigbwe
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Sauti za raha na ushindi zinasikirika
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Mkpwono wa kulume wa Mwenyezi Mlungu ukareha ushindi!
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Sindafwa ela ndakala moyo,
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Mwenyezi Mlungu akanitiya adabu sana
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Nivugurira maryango ga haki,
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Riri ndiro ryango ra Mwenyezi Mlungu,
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Nakushukuru kpwa kukala ukanijibu
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Dziwe roremewa ni adzengi,
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Mwenyezi Mlungu ndiye yehenda dzambo hiri,
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Hino ni siku achioihenda Mwenyezi Mlungu
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Hutivye, hunakuvoya uwe, ee Mwenyezi Mlungu!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Naajaliwe iye edzaye kpwa dzina la Mwenyezi Mlungu!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Mwenyezi Mlungu ni Mlungu,
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Uwe u Mlungu wangu, nami nindakushukuru,
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Mshukuruni Mwenyezi Mlungu, mana ni mnono
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.