Salmos 109

Digo (DIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Usinyamale,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 mana kanwa za atu ayi na a handzo zinanishambuliya,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Akanizunguluka na maneno ga kunimena,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Dzagbwe naamendza nyo anishitaki
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Kpwa hivyo ananiripha mai kpwa manono gangu,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Muikire mviha wangu muamuli mui
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Ndiphoamulwa naaphahikane kukala ana makosa,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Sikuze na zikale chache,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Anae na akale anachiya,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Anae naazemeheke na akale a kuvoya-voya
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Hiye ariyemuaphasa naedze ahale vitu vyosi arivyonavyo,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Naphasikale na yeyesi wa kumuonera mbazi
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Atu a chivyaziche naangamizwe,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Mwenyezi Mlungu naatambukire uyi wa akaree
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Mwenyezi Mlungu naatambukire dambi zao siku zosi,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Mana kayatambukira kuhenda manono,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Wamendza kulani atu, sambi lana naimuphahe mwenye.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Wadzivwika lana avi ni koti,
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Naikale dza shuka adzifwinikirayo,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Mwenyezi Mlungu naariphe gago aho anishitakio,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Ela uwe, ee Mwenyezi Mlungu Bwana wangu,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Mana mino ni mchiya tsona mgbwayi,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Mimi nkuyaya dza chivurivuri cha dziloni,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Mavwindi gangu ganarejera kpwa kufunga,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Nkakala utu wa kuberwa ni anishitakio
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Niterya, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wangu!
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Amanyise kukala uhu ni mkpwonoo,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ariche alani ela we unajaliya!
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Anaonishitaki naaphahe waibu
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Ndamlavira Mwenyezi Mlungu shukurani kulu na mromo wangu,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 mana ndiye akaniraye agayi
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.