Salmos 109
Digo (DIG) vs ARA
1 Usinyamale,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 mana kanwa za atu ayi na a handzo zinanishambuliya,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Akanizunguluka na maneno ga kunimena,
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Dzagbwe naamendza nyo anishitaki
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Kpwa hivyo ananiripha mai kpwa manono gangu,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Muikire mviha wangu muamuli mui
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Ndiphoamulwa naaphahikane kukala ana makosa,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Sikuze na zikale chache,
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Anae na akale anachiya,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Anae naazemeheke na akale a kuvoya-voya
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Hiye ariyemuaphasa naedze ahale vitu vyosi arivyonavyo,
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Naphasikale na yeyesi wa kumuonera mbazi
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Atu a chivyaziche naangamizwe,
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Mwenyezi Mlungu naatambukire uyi wa akaree
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Mwenyezi Mlungu naatambukire dambi zao siku zosi,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Mana kayatambukira kuhenda manono,
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Wamendza kulani atu, sambi lana naimuphahe mwenye.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Wadzivwika lana avi ni koti,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Naikale dza shuka adzifwinikirayo,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Mwenyezi Mlungu naariphe gago aho anishitakio,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Ela uwe, ee Mwenyezi Mlungu Bwana wangu,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Mana mino ni mchiya tsona mgbwayi,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Mimi nkuyaya dza chivurivuri cha dziloni,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Mavwindi gangu ganarejera kpwa kufunga,
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Nkakala utu wa kuberwa ni anishitakio
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Niterya, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wangu!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Amanyise kukala uhu ni mkpwonoo,
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Ariche alani ela we unajaliya!
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Anaonishitaki naaphahe waibu
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Ndamlavira Mwenyezi Mlungu shukurani kulu na mromo wangu,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 mana ndiye akaniraye agayi
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.