Salmos 109

Digo (DIG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Usinyamale,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 mana kanwa za atu ayi na a handzo zinanishambuliya,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Akanizunguluka na maneno ga kunimena,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Dzagbwe naamendza nyo anishitaki
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Kpwa hivyo ananiripha mai kpwa manono gangu,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Muikire mviha wangu muamuli mui
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Ndiphoamulwa naaphahikane kukala ana makosa,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Sikuze na zikale chache,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Anae na akale anachiya,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Anae naazemeheke na akale a kuvoya-voya
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Hiye ariyemuaphasa naedze ahale vitu vyosi arivyonavyo,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Naphasikale na yeyesi wa kumuonera mbazi
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Atu a chivyaziche naangamizwe,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Mwenyezi Mlungu naatambukire uyi wa akaree
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Mwenyezi Mlungu naatambukire dambi zao siku zosi,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Mana kayatambukira kuhenda manono,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Wamendza kulani atu, sambi lana naimuphahe mwenye.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Wadzivwika lana avi ni koti,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Naikale dza shuka adzifwinikirayo,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Mwenyezi Mlungu naariphe gago aho anishitakio,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Ela uwe, ee Mwenyezi Mlungu Bwana wangu,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Mana mino ni mchiya tsona mgbwayi,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Mimi nkuyaya dza chivurivuri cha dziloni,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Mavwindi gangu ganarejera kpwa kufunga,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nkakala utu wa kuberwa ni anishitakio
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Niterya, ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wangu!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Amanyise kukala uhu ni mkpwonoo,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ariche alani ela we unajaliya!
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Anaonishitaki naaphahe waibu
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Ndamlavira Mwenyezi Mlungu shukurani kulu na mromo wangu,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 mana ndiye akaniraye agayi
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.