Salmos 103
Digo (DIG) vs VC
1 Mtogole Mwenyezi Mlungu, uwe roho yangu,
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mtogole Mwenyezi Mlungu, uwe roho yangu,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Ndiye aniswameheye dambi zangu zosi,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Ndiye anikombolaye na mbira,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Maisha gangu gosi nkunijaliya na vitu vinono
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Mwenyezi Mlungu ndiye ahendaye mahendo ga haki
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Wammanyisa Musa njiraze,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Mwenyezi Mlungu ana huruma na mbazi,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Iye kandaalaumu atue hata kare na kare,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Iye kahutiya adabu sawa-sawa na dambi zehu,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Dza viratu mlunguni kurivyo dzulu sana kula duniani,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Dza viratu mlairo wa dzuwa urivyo kure na mtswerero wa dzuwa,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Dza viratu baba anavyoonera anae mbazi,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Mana anamanya vira hurivyoumbwa,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Ela maisha ga mwanadamu, ni dza nyasi tu:
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 nkuphepheruswa ni phepho,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Ela mendzwa isiyosika ya Mwenyezi Mlungu kpwa aho amuogophao,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 cha hara agbwirao chilaganeche
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Mwenyezi Mlungu waika chihiche cha endzi hiko mlunguni,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Mtogoleni Mwenyezi Mlungu, mwimwi malaikae!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Mtogoleni Mwenyezi Mlungu, mwi majeshi ga mlunguni!
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Viumbe vyosi navimtogole Mwenyezi Mlungu;
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.