Provérbios 5

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwanangu, phundza ikima yangu,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Ndipho undaweza kukala na achili,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Kpwa mana lilimi ra malaya ri mtswano dza asali,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Ela mwisho wa higo gosi wu utsungu kuriko chihumbo utsungu,
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Nyagoze zinaelekea chifoni,
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Wala kajali njira ya sawa ya uzima,
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Sambi mwanangu niphundza,
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Tsupa na njira ya kure naye,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Usedze ukadzivundzira ishima,
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Sedze ajeni akashibishwa malizo,
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Mwisho wa maishago ukaula,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Ndipho undaamba, “Baha kala siyazira kutiywa adabu
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Siyaphundza sauti za alimu angu,
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Pho vino nikabanangikirwa,
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Mwanangu, nwa madzi ga chisimacho mwenye,
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Kpwadze umwage madzi ga chisimacho chila phatu,
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Higo madzi nagakale gako macheyo,
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Chisimacho cha madzi nachibarikiwe,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Ni mnono na anafwahira dza kulungu,
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Mwanangu, mbona unahalwa ni mchetu malaya?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Mana ahendago mwanadamu gosi ganaonewa ni Mwenyezi Mlungu,
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Mutu mui andachengbwa ni uyiwe mwenye;
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Andafwa kpwa kutsowa makini,
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.