Provérbios 5
Digo (DIG) vs ARA
1 Mwanangu, phundza ikima yangu,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 Ndipho undaweza kukala na achili,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Kpwa mana lilimi ra malaya ri mtswano dza asali,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Ela mwisho wa higo gosi wu utsungu kuriko chihumbo utsungu,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Nyagoze zinaelekea chifoni,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Wala kajali njira ya sawa ya uzima,
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Sambi mwanangu niphundza,
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Tsupa na njira ya kure naye,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Usedze ukadzivundzira ishima,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Sedze ajeni akashibishwa malizo,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Mwisho wa maishago ukaula,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Ndipho undaamba, “Baha kala siyazira kutiywa adabu
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Siyaphundza sauti za alimu angu,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Pho vino nikabanangikirwa,
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Mwanangu, nwa madzi ga chisimacho mwenye,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Kpwadze umwage madzi ga chisimacho chila phatu,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Higo madzi nagakale gako macheyo,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Chisimacho cha madzi nachibarikiwe,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Ni mnono na anafwahira dza kulungu,
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Mwanangu, mbona unahalwa ni mchetu malaya?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Mana ahendago mwanadamu gosi ganaonewa ni Mwenyezi Mlungu,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Mutu mui andachengbwa ni uyiwe mwenye;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Andafwa kpwa kutsowa makini,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.