Provérbios 5

Digo (DIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwanangu, phundza ikima yangu,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Ndipho undaweza kukala na achili,
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Kpwa mana lilimi ra malaya ri mtswano dza asali,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 Ela mwisho wa higo gosi wu utsungu kuriko chihumbo utsungu,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Nyagoze zinaelekea chifoni,
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Wala kajali njira ya sawa ya uzima,
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Sambi mwanangu niphundza,
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Tsupa na njira ya kure naye,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Usedze ukadzivundzira ishima,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Sedze ajeni akashibishwa malizo,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Mwisho wa maishago ukaula,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Ndipho undaamba, “Baha kala siyazira kutiywa adabu
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Siyaphundza sauti za alimu angu,
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Pho vino nikabanangikirwa,
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Mwanangu, nwa madzi ga chisimacho mwenye,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Kpwadze umwage madzi ga chisimacho chila phatu,
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Higo madzi nagakale gako macheyo,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Chisimacho cha madzi nachibarikiwe,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Ni mnono na anafwahira dza kulungu,
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Mwanangu, mbona unahalwa ni mchetu malaya?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Mana ahendago mwanadamu gosi ganaonewa ni Mwenyezi Mlungu,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Mutu mui andachengbwa ni uyiwe mwenye;
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Andafwa kpwa kutsowa makini,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.