Provérbios 26

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ishima ahewayo mutu mzuzu taimufwaha
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Viratu mberya aurukavyo,
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Viratu farasi aphirikpwavyo na ndata, na punda mijeledi,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Usimjibu mzuzu kulengana na uzuzuwe,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Mjibu mzuzu kulengana na uzuzuwe,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kuadamira mzuzu aphirike ujumbe
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Misemo igombwayo ni mzuzu taifwaha
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Kumupha mutu mzuzu ishima
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Msemo uchigombwa ni mzuzu una hatari
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Mutu amwandikaye kazi mzuzu au mlevi
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Mutu mzuzu nkuuyira uzuzuwe
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Dze, unamuona mutu adzihendaye ana ikima sana?
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Mutu mvivu nkuamba: “Ko kondze kuna simba,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Viratu mryango ugalukavyo kpwenye bawaba,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Mutu mvivu nkutiya mkpwonowe ligani,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Mutu mvivu nkudziona wa achili sana
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Mutu adziinjizaye kpwenye maneno gasigokala gakpwe,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Viratu irivyo hatari mutu wa koma kuvumbira vinga vya moho,
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 ndivyo arivyo mutu amchengaye myawe
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Moho uchikosa kuni nkufwa
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Viratu makala gafyakatsiravyo makala ga moho au kuni zifyakatsiravyo moho
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Maneno manono gafwitsago uyi,
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Mutu achikuzira nkudzipendekeza na maneno manono
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Dzagbwe manenoge ni manono usimuamini
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Dzagbwe anaweza kufwitsa usiruwe
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Mutu atsimbiraye ayae lina andabovoka mwenye
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Mutu agombaye handzo waazira hara azurikao na hiro handzore,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.