Provérbios 26
Digo (DIG) vs NTLH
1 Ishima ahewayo mutu mzuzu taimufwaha
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Viratu mberya aurukavyo,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Viratu farasi aphirikpwavyo na ndata, na punda mijeledi,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Usimjibu mzuzu kulengana na uzuzuwe,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Mjibu mzuzu kulengana na uzuzuwe,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Kuadamira mzuzu aphirike ujumbe
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Misemo igombwayo ni mzuzu taifwaha
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Kumupha mutu mzuzu ishima
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Msemo uchigombwa ni mzuzu una hatari
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Mutu amwandikaye kazi mzuzu au mlevi
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Mutu mzuzu nkuuyira uzuzuwe
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Dze, unamuona mutu adzihendaye ana ikima sana?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Mutu mvivu nkuamba: “Ko kondze kuna simba,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Viratu mryango ugalukavyo kpwenye bawaba,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Mutu mvivu nkutiya mkpwonowe ligani,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Mutu mvivu nkudziona wa achili sana
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Mutu adziinjizaye kpwenye maneno gasigokala gakpwe,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Viratu irivyo hatari mutu wa koma kuvumbira vinga vya moho,
18 — ausente —
19 ndivyo arivyo mutu amchengaye myawe
19 — ausente —
20 Moho uchikosa kuni nkufwa
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Viratu makala gafyakatsiravyo makala ga moho au kuni zifyakatsiravyo moho
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Maneno ga mutu mmbeya ni dza chakurya cha mtswano,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Maneno manono gafwitsago uyi,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Mutu achikuzira nkudzipendekeza na maneno manono
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Dzagbwe manenoge ni manono usimuamini
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Dzagbwe anaweza kufwitsa usiruwe
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Mutu atsimbiraye ayae lina andabovoka mwenye
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Mutu agombaye handzo waazira hara azurikao na hiro handzore,
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.