Jó 12

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Phahi Ayubu wajibu achiamba,
1 Então Jó falou novamente:
2 “Kpwa kpweli mwimwi ndimwi atu enye,
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 Ela mimi nami naelewa, dza muelewavyo mwimwi,
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 Mimi kala nchimvoya Mlungu ananijibu
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 Iye ariye na maisha ga raha nkubera aho ario na tabu
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 Makalo ga anyangʼanyi gana amani,
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 Ela uzani nyama, nao andakufundzani,
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 Gombani na dunia, nayo indakufundzani,
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 Ni ani asiyemanya, kahi ya aha osi,
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 Uzima wa chila chiumbe u mwakpwe mkpwononi,
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 Dze, sikiro taripima maneno,
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 Enye ikima ni atumia,
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 Mwenye ikima na uwezo ni Mlungu,
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Anaphobananga, taphana awezaye kudzenga luphya,
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 Anaphogbwira mvula, tsi nkuuma,
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 Iye ana nguvu na ikima,
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 Iye nkusababisha ashauri akose ikima,
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 Iye nkuavula afalume mavwazi ga utawala,
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 Anaavula alavyadzi-sadaka mavwazi gao matakatifu,
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 Iye nkuafunga kanwa ashauri akuluphirwao,
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 Iye nkutiya waibu vilongozi,
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 Iye nkuika wazi mambo garigo jizani,
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 Iye nkuhenda mataifa gakaenjerezeka chisha akagaangamiza,
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 Nkuausira vilongozi a atu marifwa,
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 Nkuahenda adedeleke dza alevi,
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.