Jó 12
Digo (DIG) vs NTLH
1 Phahi Ayubu wajibu achiamba,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Kpwa kpweli mwimwi ndimwi atu enye,
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Ela mimi nami naelewa, dza muelewavyo mwimwi,
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Mimi kala nchimvoya Mlungu ananijibu
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Iye ariye na maisha ga raha nkubera aho ario na tabu
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Makalo ga anyangʼanyi gana amani,
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Ela uzani nyama, nao andakufundzani,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Gombani na dunia, nayo indakufundzani,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Ni ani asiyemanya, kahi ya aha osi,
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Uzima wa chila chiumbe u mwakpwe mkpwononi,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Dze, sikiro taripima maneno,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Enye ikima ni atumia,
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Mwenye ikima na uwezo ni Mlungu,
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Anaphobananga, taphana awezaye kudzenga luphya,
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Anaphogbwira mvula, tsi nkuuma,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Iye ana nguvu na ikima,
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Iye nkusababisha ashauri akose ikima,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Iye nkuavula afalume mavwazi ga utawala,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Anaavula alavyadzi-sadaka mavwazi gao matakatifu,
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 Iye nkuafunga kanwa ashauri akuluphirwao,
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Iye nkutiya waibu vilongozi,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Iye nkuika wazi mambo garigo jizani,
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Iye nkuhenda mataifa gakaenjerezeka chisha akagaangamiza,
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Nkuausira vilongozi a atu marifwa,
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Nkuahenda adedeleke dza alevi,
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.