Hebreus 13

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The brotherly love let continue.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Of the kind–to strangers not be you neglectful; through this for without knowing some having entertained messengers.
2 Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Be you mindful of the prisoners, as if having been bound together; of those being ill–treated, as also yourselves being in body.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
4 Honorable the marriage among all, and the bed undefiled; fornicators but and adulterers will judge the God.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
5 Not a love of money the turn of mind; being satisfied with the things being present; he for has said: Not not thee may I leave, not even thee may I forsake;
5 Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
6 so that being confident us to say: A Lord for me a helper, and not I will fear; what shall do to me a man?
6 Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
7 Remember you of those leading of you, who spoke to you the word of the God; of whom viewing attentively the result of the mode of life, imitate you the faith.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
8 Jesus Anointed yesterday and to–day the same, and for the ages.
8 Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
9 By teachings various and strange not be you lead away; good for by favor to be established the heart, not by provisions, by which not were profited those having walked about.
9 Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
10 We have an altar, from which to eat not they have authority those in the tabernacle serving.
10 Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Of whom for is brought animals the blood concerning sin into the holies by means of the high–priest, of these the bodies are burned outside of the camp.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido para dentro do Santo dos Santos, pelo sumo sacerdote, como oblação pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Therefore also Jesus, so that he might sanctify through the own blood the people, outside of the gate suffered.
12 Por isso, foi que também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Now then let us go forth to him outside of the camp, the reproach for him bearing;
13 Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 not for we have here abiding a city, but the one being about to come we seek.
14 Na verdade, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Through him therefore may we offer a sacrifice of praise continually to the God, this is, fruit of lips ascribing praise to the name of him.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Of the but doing good and fellowship not be you neglectful; with such for sacrifices is well–pleased the God.
16 Não negligencieis, igualmente, a prática do bem e a mútua cooperação; pois, com tais sacrifícios, Deus se compraz.
17 Be you obedient to those leading you, and he you subject; they for watch on behalf of the souls of you, as an account going to render; so that with joy this they may do, and not groanings; disastrous for to you this.
17 Obedecei aos vossos guias e sede submissos para com eles; pois velam por vossa alma, como quem deve prestar contas, para que façam isto com alegria e não gemendo; porque isto não aproveita a vós outros.
18 Pray you for us; we have confidence for, because a good conscience we have, in all things well wishing to conduct ourselves;
18 Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.
19 more earnestly but I entreat this to do, so that more quickly I may be restored of you.
19 Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa.
20 The now God of the peace, the one having led up out of dead ones the shepherd of the sheep the great by blood of a covenant age–lasting, the Lord of us Jesus,
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 knit together you in every work good, in order the to do the will of him; doing in you the well–pleasing thing in presence of himself, through Jesus Anointed; to whom the glory for the ages of the ages; so be it.
21 vos aperfeiçoe em todo o bem, para cumprirdes a sua vontade, operando em vós o que é agradável diante dele, por Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 I entreat now you, brethren, bear you with the word of the exhortation; indeed for in few words I sent to you.
22 Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
23 You know the brother Timothy having been sent away, with whom, if quickly he comes, I shall see you.
23 Notifico-vos que o irmão Timóteo foi posto em liberdade; com ele, caso venha logo, vos verei.
24 Salute you all the leaders of you, and all the holy ones. Salute you those from the Italy.
24 Saudai todos os vossos guias, bem como todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 The favor with all of you. So be it.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.