Salmos 83
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 [A Song; a Psalm of Asaph.] O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O *God:
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.