Salmos 83

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 [A Song; a Psalm of Asaph.] O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O *God:
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.