Salmos 83

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [A Song; a Psalm of Asaph.] O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O *God:
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.