Salmos 83

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [A Song; a Psalm of Asaph.] O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O *God:
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.