Salmos 109

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.