Salmos 109
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.