Salmos 109

Darby Bible (DARBY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.